beim Hautarzt, deutsche Version

Die Übersetzung ins Hochdeutsche ist etwas verschärft herausgekommen. Für alle, die nicht Schweizerdeutsch verstehen:

 

Schnetzel schnetzel Muttermal

Herr Fühne macht das genial

eins am Bauch und eins am Rücken….ooooh

und das grauslige am Po

entfernt er zum Entzücken

aller schönbewussten Frauen

welche sich ja nicht getrauen

hinzuschauen und zu fragen…

liegen lächelnd auf dem Schragen

und der Doktor tschigg tschagg tschigg

brennt mit dem Laser alles weg!

(Wobei der Trockner für das Haar

der war nur für’s Zeilenpaar)

 

Die Frau erschrickt, wenn es zuerst

rot ausschaut und recht verätzt

doch die Zeit heilt alle Wunden

die Haut wird rosig schön gebunden

und auch der Schock von der Behandlung

die ja gänzlich ohne Wandlung

zur Betäubung hin geschah

wird verblassen über’s Jahr

Allerding und das ist richtig

für Frauen ist’s zu wissen wichtig

jünger wird man nicht davon

bald wachsen neue Male schon

und mit dem Alter immer mehr

Doktor Fühne freut sich sehr!

58144787 - birthmark on skin. mole closeup

Bildquelle: https://de.123rf.com/

hier geht’s zur schweizerdeutschen Version

 

 

bim Huttarzt

Schnätzel schnätzel Büggeli

am Büchli und am Rüggeli

eis am Chopf und villicht no

das grosse gruusige am Po

alls mues wäg und er chas guet

dr Dokter Fühne hets im Bluet

er macht d’Fraue alli schön

mit em Laser und em Föhn

es chunnt guet, me cha sich freue

gmüetlich uf em Schrage leue

nid verschrecke wenn’s denn zerscht

rot usluegt und ziemli wüescht

mit de Zyt heilt alles ab

d’Hutt wird rosig schön und glatt

nur, jünger wird meh nid devo

irgendwo

wachse neui Büggeli no

58144787 - birthmark on skin. mole closeup

Bildquelle: https://de.123rf.com/

Hier wäre noch die Übersetzung ins Hochdeutsch